Az utóbbi időben az SFmag.hu-ra két olyan írás is felkerült, ami kifejezetten tetszett. Jó a többi cikk is az oldalon, de a legtöbbnek nem tartozom a célközönségébe. Viszont, ezt a kettőt amit ajánlok mindenképp érdemes elolvasni, még akkor is, ha az ember csak mértékkel vonzódik a spekulatív fikció műfajához.
Posts Tagged ‘angol’
Egy történet és egy ajánló – SFmag.hu (ajánló)
Posted: december 25, 2010 in AjánlóCímkék:a shaman's christmas, Ajánló, angol, karácsony, kelly link, mese, novella, sfmag.hu, spekulativ fikcio, utazasok a hokiralynovel
New Plays – Blog
Posted: április 28, 2010 in AjánlóCímkék:Ajánló, angol, blog, Dráma, fesztival, francia, idegennyelv, nemet, roman, szindarab, szinhaz, wiesbaden
“Die Paten der Biennale 2010 schreiben über europäisches Theater. The patrons of biennial 2010 are writing about European theatre.” Egy soknyelvű, kortárs színpadi művekkel foglalkozó blog. Részletek ott.
15… errr no… 5 minutes of glory!
Posted: április 1, 2009 in Íródás, Másnyelvű, palyazatCímkék:angol, Íródás, forgatokonyv, palyazat, script, writebite
5 minutes. It’s not a long time, is it? What can really happen in just 5 minutes? What would you make happen? http://www.sendusascript.co.uk/
The Critic’s Technique in Thirteen Theses (Walter Benjamin, One-Way Street)
Posted: november 12, 2008 in Íródás, Másnyelvű, OkosságCímkék:angol, egyiranyu utca, irastechnika, kritikus, one-way street, tanacsok, walter benjamin
I. The critic is the strategist in the literary battle. II. He who cannot take sides should keep silent. III. The critic has nothing in common with the interpreter of past cultural epochs.
The Writer’s Technique in Thirteen Theses (Walter Benjamin, One-Way Street)
Posted: november 12, 2008 in Íródás, Másnyelvű, OkosságCímkék:angol, egyiranyu utca, irastechnika, one-way street, tanacsok, walter benjamin
I. Anyone intending to embark on a major work should be lenient with himself and, having completed a stint, deny himself nothing that will not prejudice the next. II. Talk about what you have written, by all means, but do not read from it while the work is in progress. Every gratification procured in this [...]
